Opleiding: Legal and business English

Communiceert u voor uw werk regelmatig in het Engels? Met de cursus Legal and business English versterkt u uw juridisch Engels én uw zakelijk Engels.

Wat is de cursus Legal and business English?
Deze intensieve cursus neemt u in vier middagen mee langs relevante onderwerpen waarmee u aan de slag gaat:

  • Common law/civil law en terminologie
  • Veel gemaakte fouten in het Engels: grammatica
  • De taal van overeenkomsten: valkuilen bij het vertalen
  • De taal van bespreking en overleg: culturele verschillen
  • Zakelijk Engels naar een hoger plan

Voor wie is deze cursus?
Advocaten, advocaat-stagiaires, notarissen, (bedrijfs-)juristen, directieleden, partners, vennoten, managers en anderen die hun juridisch Engels en zakelijke Engels (nog verder) willen verbeteren.

Cursus juridisch Engels met mondelinge en schriftelijke praktijkoefeningen. Met deze cursus leert u uw taalvaardigheid in een juridische context te vergroten.

Het Engels is de taal van de internationale zakenwereld. Voor juristen is een goede beheersing van het Engels een absolute noodzaak.

Wie cliënten in het Engels adviseert staat voor een dubbele uitdaging. Het vereist niet alleen schakelen tussen twee talen, maar ook tussen twee sterk van elkaar verschillende rechtssystemen: civil law en common law. Het is vaak onmogelijk begrippen één op één te vertalen, omdat achtergrond en context te zeer verschillen. Een letterlijke vertaling leidt dan tot verwarring, of erger: ongewenste gevolgen.

De cursus kijkt naar problemen bij het vertalen van rechtsbegrippen, aandachtspunten bij het opstellen van internationale overeenkomsten, veel voorkomende fouten van Nederlanders in het Engels en hoe die te vermijden, en cultureel gepaste manieren van communiceren in advies-, overleg- en onderhandelingssituaties.

Verder werken we aan het verfijnen van het zakelijk Engels in e-mails en calls.

De intensieve cursus vereist een actieve deelname van u. Theoretische inleidingen worden afgewisseld met schriftelijke en mondelinge oefeningen, zodat u het geleerde direct in de praktijk kunt brengen. Alle oefeningen bevatten juridische vocabulaire en inhoud.

Vertaling van Nederlandse rechtsbegrippen

  • Problemen bij het vertalen van rechtsbegrippen
  • Terminologie: waar vind je het?

Veel gemaakte fouten in het Engels

  • Grammatica: tijden van het werkwoord, zinsopbouw en -volgorde
  • Interpunctie en spelling

Engels in overeenkomsten

  • Aandachtspunten bij het opstellen van internationale overeenkomsten
  • Boiler-plate clauses
  • Drafting styles

Communicatie: culturele verschillen

  • De taal van vergaderingen en besprekingen
  • Aanbod en aanvaarding
  • Je mening uiten
  • Het eens en oneens zijn
  • Onderbreken en samenvatten

Zakelijk Engels

  • Stijl van zakelijke e-mails
  • Je boodschap helder overbrengen in calls

Docent
Margo Bink is na haar studie Engels in Utrecht (scriptie over vertalen) gaan werken als juridisch tolk en vertaler. Na het volgen van postacademische cursussen over het vertalen van contracten, civiel recht en notarieel recht is zij haar specifieke juridische taalkennis gaan delen als trainer. Zij geeft masterclasses notarieel vertalen aan vakgenoten (onroerend goed, relatievermogensrecht en erfrecht), en trainingen zakelijk en juridisch Engels aan notarissen (ondernemingsrecht) en makelaars (via de Academie voor Vastgoed). Verder ontwikkelde ze incompany trainingen juridisch Engels voor een groot internationaal georiënteerd advocatenkantoor en voor de Vrouwenrechtswinkel in Amsterdam.

Meer...
€1.625
Vrij van BTW
Aangeboden door
VU Law Academy
Onderwerp
Zakelijk Engels
Niveau
WO
Looptijd
16 dagen
Taal
en
Type product
cursus
Lesvorm
Klassikaal
Aantal deelnemers
Max: 15
Tijdstip
Overdag
Tijden en locaties
VU amsterdam
ma 23 nov. 2026
Keurmerken aanbieder
CRKBO en BTW-vrijstelling