Een meeting met het managementteam is al niet meer te verstaan zonder diepgaande kennis van het semi-Engelse jargon. Als voorbeeld volgt een typisch bilaatje (gesprek onder vier ogen) met tussen haakjes de vertaling van het managementjargon.De vraag is natuurlijk: waarom hebben managers de onbedwingbare neiging om te spreken in aanstel-Amerikaans?

- Come on (kom op), Karel, een beetje common sense (gezond verstand) kan geen kwaad, anders raak je die key account (belangrijke klant) nog kwijt. Keep me posted (hou me op de hoogte)!

- Right on (je hebt gelijk), Peter. Ik zorg ervoor dat je mijn abstract (samenvatting) van de managementsummary (samenvatting voor de directie) asap (zo snel mogelijk) op je desk (bureau) hebt liggen.

- Excellent (prima), blijf on track (op het juiste spoor). Anders zorg ik er persoonlijk voor dat de accountability (verantwoordelijkheid) bij jou komt te liggen.

- Oké, oké, Peter, ik heb het under control (ik zorg ervoor). Ik zal m’n beachparty (strandfeest) wel cancelen (annuleren) en de beertender (thuistap) afbestellen.

- Zo mag ik het horen, nu praat je als een echte winner (winnaar): als je zo doorgaat, krijg je een mooie award (onderscheiding) van mij. Maar vergeet niet dat risk management (risicobeheersing) integraal (echt) tot je core competences belangrijkste taken) behoort, Karel.

- Ja, weet je, ik heb te weinig goede human assets (medewerkers). Het probleem zit hem in het recruiten (werven) van high potentials (veelbelovende jonge medewerkers). Nu kan ik m’n targets (doelen) never nooit (van ze langs zal ze leven niet) implementeren (halen).

- Volgens mij moet je ook de customer service (klantendienst) met een duidelijke focus empoweren (goede taakomschrijving geven) om als Competence Centre (afdeling) global (wereldwijd) de pole position (eerste rij) te acquireren (verwerven).

- Peter, dat ben ik met je eens. Met de juiste focus (invalshoek) worden we in no time (zo) weer leading (toonaangevend) in de productie van beautyproducten (schoonheidsproducten), hairconditioners (haarverstevigers) en eyeshadow (oogschaduw).

- Dat zou mooi zijn. Zo zie je maar, de sky is de limit (de mogelijkheden zijn onbegrensd) als je een beetje commitment (betrokkenheid) tot je core competences (werkhouding) hebt. À propos, wat is jouw assessment (inschatting) van de kritische succesfactoren en de key performance indicatoren op het dashboard (situatie)? Zullen we toch maar die billboard (reclamebord) campagne kick-offen (beginnen)?

- Goed idee, moet ik alleen een paar creative designers (creatieve ontwerpers) recruiten (aantrekken)…

- Maar, Karel, take care (zorg ervoor) dat het copyright (auteursrecht) bij ons komt te liggen. Vergeet niet dat pijnlijke learning moment (fout) van de vorige keer!

- Komt voor mekaar, de questionmark (hamvraag) is echter: heb je genoeg cash (contant geld) om de advertorials (advertenties) te implementeren (plaatsen) om zo de markt in ons voordeel te kantelen (veranderen)?

- Dat gaat wel lukken, onze cash flow (hoeveelheid contant geld) is on target (in orde).
Great! (te gek!), geen zorgen, op mij kun je counten (rekenen)!

- Proficiat, gent (kerel), dit was een mooi staaltje crisismanagement (crisisbeheersing)!
Oké, even de agenda’s syncen (trekken) voor volgende week?

- Nee, dat bilaatje (bespreking) cancellen we (gaat niet door) vanwege X-mas (kerst).

______

Arjen Ligtvoet (1970). Hij werkt samen met Cathelijne de Busser in het tekstbureau Tekstridder. Onlangs is hun boek ‘Vaagtaal’ uitgekomen.

Deze column werd ingezonden door Arjen Ligtvoet. Heeft u ook iets wat u bezig houdt? Plaats uw eigen column ›